My Mother's Birthday
Oct 20, 2016 18:58
The day before yesterday was my mother's birthday.
Since I remembered that my mother said that she wanted to go traveling, I decided to give her a travel ticket.
By using this ticket, you can visit various locations of home and abroad.
(It's difficult to travel abroad in terms of the value of the ticket which I bought, though.)
However, I wasn't able to prepare it well in advance, so the shipping date became three days ago (the day before her birthday).
Unfortunately, the day when my mother received my gift was yesterday night (the day after her birthday).
It was a little bit disappointing, but I was pleased because she looked delighted.
Since I remembered that my mother said that she wanted to go traveling, I decided to give her a travel ticket.
By using this ticket, you can visit various locations of home and abroad.
(It's difficult to travel abroad in terms of the value of the ticket which I bought, though.)
However, I wasn't able to prepare it well in advance, so the shipping date became three days ago (the day before her birthday).
Unfortunately, the day when my mother received my gift was yesterday night (the day after her birthday).
It was a little bit disappointing, but I was pleased because she looked delighted.
母の誕生日
一昨日は母の誕生日でした。
母は以前、旅行に行きたいと行っていたので、旅行券をプレゼントすることにしました。
旅行券を使うことで、国内外のさまざまな場所を訪れることができます。
(外国は購入した旅行券の金額的に難しいですが。)
しかし、準備をするのが遅れてしまい、発送が三日前(母の誕生日の前日)になってしまいました。
そのため、プレゼントが届いたのは昨日(母の誕生日の1日後)の夜となりました。
少し残念でしたが、母は喜んでくれたようで良かったです。
一昨日は母の誕生日でした。
母は以前、旅行に行きたいと行っていたので、旅行券をプレゼントすることにしました。
旅行券を使うことで、国内外のさまざまな場所を訪れることができます。
(外国は購入した旅行券の金額的に難しいですが。)
しかし、準備をするのが遅れてしまい、発送が三日前(母の誕生日の前日)になってしまいました。
そのため、プレゼントが届いたのは昨日(母の誕生日の1日後)の夜となりました。
少し残念でしたが、母は喜んでくれたようで良かったです。
No. 1 Timmy's correction
- By using this ticket, you can visit various locations of home and abroad.
- By using this ticket, you can visit various locations of (or: at) home and abroad.
Timmy
Judging from the images I found on Google, the word 旅行券 is close in meaning to "travel gift certificate" or "travel gift voucher". But of course I can be mistaken.
Judging from the images I found on Google, the word 旅行券 is close in meaning to "travel gift certificate" or "travel gift voucher". But of course I can be mistaken.
Toru
Thank you so much for the correction! :)
Yes, I think you're right.
Maybe I should have used "travel gift certificate" or "travel gift card" and "トラベルギフトカード" (because it looks like a prepaid card).
Thank you so much for the correction! :)
Yes, I think you're right.
Maybe I should have used "travel gift certificate" or "travel gift card" and "トラベルギフトカード" (because it looks like a prepaid card).
Timmy
>Thank you so much for the correction! :)
You're welcome!^_^
>Thank you so much for the correction! :)
You're welcome!^_^